'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №6 (63) том 3
  4. Научная статья № 138

Просмотры  103 просмотров

Шишкина Т.Г., Нижельская Ю.А.

  


ЯЗЫК В СИСТЕМЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ *

  


Аннотация:
в статье представлено общее понимание языка и межкультурной коммуникации в современном мире. Анализируется роль и место языка в системе межкультурной коммуникации и межкультурного согласия. Представлен ряд правил, направленных на использование языка для успешной межкультурной коммуникации   

Ключевые слова:
язык, коммуникация, межкультурная коммуникация, общение, взаимодействие, межкультурное взаимодействие, системы межкультурной коммуникации   


УДК 627.7

Шишкина Т.Г.

студент факультета управления

Южно-Российский Институт Управления

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации

(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

Научный руководитель:

Нижельская Ю.А.

доцент кафедры иностранных языков и речевых коммуникаций

Южно-Российский Институт Управления

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации

(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ЯЗЫК В СИСТЕМЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Аннотация: в статье представлено общее понимание языка и межкультурной коммуникации в современном мире. Анализируется роль и место языка в системе межкультурной коммуникации и межкультурного согласия. Представлен ряд правил, направленных на использование языка для успешной межкультурной коммуникации.

 

Ключевые слова: язык, коммуникация, межкультурная коммуникация, общение, взаимодействие, межкультурное взаимодействие, системы межкультурной коммуникации.

 

В XXI веке межкультурная коммуникация стала неотъемлемой частью жизни каждого человека.  Это связано с продолжающимся процессом глобализации экономического, политического и культурного сотрудничества. В связи с этим изучение характеристики факторов, способствующих эффективной межкультурной коммуникации, является перспективным и актуальным направлением исследований. Во-первых, необходимо обеспечить эффективную коммуникацию между представителями различных культур в целях содействия всеобщему развитию и сотрудничеству. В современном мире взаимодействие различных культур служит средством поддержания культурных различий и культурного разнообразия. Ни одна культура в мире не существует в одиночку и изолированно. На протяжении всей истории человечества обмен культурными достижениями между народами никогда не прекращался.

В связи с этим известный отечественный ученый Н. В. Кокшарова утверждает, что межкультурная коммуникация является двусторонней, то есть это взаимозависимый, двусторонний процесс, в котором состояние, содержание и функционирование одной культуры изменяется под влиянием другой культуры. В настоящее время межкультурная коммуникация понимается с разных точек зрения. Так, межкультурная коммуникация понимается как межличностное общение в особых ситуациях, когда между участниками существуют культурные различия. Межкультурная коммуникация также определяется как общение между носителями разных культур, когда возникают некоторые трудности, связанные с их различиями. Кроме того, достаточно известным является понимание межкультурной коммуникации с точки зрения совокупности отношений между представителями разных культур [2].

Классическое определение феномена межкультурной коммуникации встречается в книге Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова "Язык и культура" и понимается как правильное понимание того, что два участника акта коммуникации принадлежат к разным национальным культурам [1]. Одной из самых сложных, много аспектных и актуальных проблем современности является вопрос о соотношении языка и культуры. В российской науке о языке существует, по крайней мере, два основных подхода к нему. А именно, с точки зрения первого подхода, представленного С. А. Атановским, Г. А. Брутян, Е. И. Кукушкиным, Э. С. Маркаряном и А. В. Смирновым, отношения между языком и культурой - это улица с односторонним движением. Ведь если язык призван отражать действительность, а культура является неотъемлемым компонентом этой действительности, то язык предстает как простое отражение культуры [6]. Поэтому любое изменение в действительности обязательно влечет за собой соответствующее изменение в культуре, которое непосредственно отражается в самом языке. В связи с этим можно сказать, что когда меняется реальность, меняются и национально-культурные стереотипы и язык.

При таком подходе не учитывается достаточно серьезный вопрос о влиянии языка на культуру. Теперь рассмотрим несколько противоположный подход к влиянию языка на культуру. В. Гумбольдт, в частности, систематизировал традиционный взгляд на язык как на образ мира и способствовал развитию многих теорий, в том числе и теории лингвистической относительности. Первоначально основные положения этой теории были сформулированы американским антропологом Ф. Боасом, который изучал взаимосвязь между языком и культурой. После многолетних исследований Боас пришел к выводу, что "культура не может быть понята без знания ее языка". По его мнению, знание языка является важным проводником к полному пониманию обычаев и верований людей, а чисто лингвистические исследования - неотъемлемая часть тщательного изучения психологии народов мира (3). Существует и третий подход, основанный на взаимосвязи и взаимодействии языка и культуры, когда язык рассматривается как неотъемлемая часть культуры, унаследованной от предков, и функционирует как основной инструмент культурной ассимиляции.

Другими словами, с точки зрения С. Г. Тер-Минасова, язык - это когнитивный, информационный инструмент, отражающий мир, сохраняющий и передающий знания об этом мире, тем самым выступающий носителем культуры и формирующий носителей языка [6]. В данной статье рассматриваются отношения между языком и культурой с точки зрения третьего подхода. Другими словами, отношения между языком и культурой рассматриваются как отношения "часть-целое". Язык является как компонентом культуры, так и ее инструментом. В то же время, по отношению к культуре и может рассматриваться как независимая и автономная система знаков. Возможно, одной из главных и основополагающих особенностей языка является его универсальность, которая позволяет общаться как внутри культур, таки между ними. Язык функционирует как основное средство общения между людьми. С точки зрения коммуникативной функции, его можно назвать основным средством общения. В тоже время язык является основным носителем культуры и мощным коммуникатором.

Таким образом, все компоненты культуры могут быть выражены через язык. В эволюции культуры он рассматривается как средство общения между людьми, а также в пространстве и времени. Основным средством коммуникации является язык, который многие исследователи рассматривают как наиболее отличительную черту культуры. Культура не существует вне языка, и на каждом этапе своего развития культура символически оформляется и находит свое выражение прежде всего в языке [4]. Этот анализ, можно заметить, что в культурологической литературе значение языка оценивается, прежде всего, так: [5] - быть зеркалом культуры, отражая не только реальный мир вокруг людей, но и их духовность, национальный характер, обычаи, традиции, нормы и системы ценностей, а также мир в целом. Таким образом, в процессе аккультурации на ряду с овладением языком дети приобретают обобщенный опыт предыдущих поколений. - Он является инструментом культуры и способствует формированию личности. Через язык они знакомятся с духовностью, традициями и обычаями людей, а также с конкретными культурными образами мира. Язык является основным средством общения, так как через него происходит контакт между людьми на основе знания и понимания двух языков и культур.

Резюмируя это утверждение, можно сказать, что без знания вторичной, культурной среды не было бы коммуникации вообще. Поэтому в межкультурной коммуникации для обеспечения ее эффективности необходимо соблюдать определенные лингвистические правила. Во-первых, в межкультурной коммуникации не допускается использование сленга и идиом, а слова должны быть подобраны таким образом, чтобы они передавали максимально возможный смысл. Необходимо также уделять особое внимание разъяснению слов, которые непонятны собеседникам, представляющим разные культуры. Кроме того, необходимо помнить, что в некоторых языках ошибка в ударении или интонации может радикально изменить смысл сказанного[1]. Таким образом, язык играет важную роль в системе межкультурной коммуникации и обеспечивает успешность и эффективность межкультурного общения. Этот анализ привел к удивительному параллелизму в коммуникативном взаимодействии между людьми, и можно сказать, что язык играет решающую роль в навязывании своего мировоззрения, культуры других народов и в достижении межкультурной гармонии.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. — М.: 1990. — 120 с.
  2. Википедия — «Межкультурная коммуникация». — URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Принципы_межкультурной_коммуникации(дата обращения 34.05.2017).
  3. Дэцзидэма Д., Будаева С. В. Язык как средство трансляции культуры в процессе межкультурной коммуникации // Гуманизация образования. — 2014. — № 6. — С. 51–55.
  4. Межуев В. М. Идея культуры. Очерки по философии культуры. — М: Прогресс-Традиция, 2006. — 408 с.
  5. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высшая школа, 2005. — 310 с.
  6. Язык и межкультурная коммуникация: материалы Второй Международной науч.-практ. конф. Великий Новгород, 19–20 мая 2011 г.: в 2 т. Т. 1. / отв. ред. О. А. Александрова, Е. Ф. Жукова; НовГУ им. Ярослава Мудрого — Великий Новгород, 2011. — 403 с. 
  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №6 (63) том 3

  


Ссылка для цитирования:

Шишкина Т.Г., Нижельская Ю.А. ЯЗЫК В СИСТЕМЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ // Вестник науки №6 (63) том 3. С. 848 - 853. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/9083 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/9083



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.