'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №6 (63) том 3
  4. Научная статья № 136

Просмотры  75 просмотров

Шишкина Т.Г., Матвеюк А.А., Нижельская Ю.А.

  


АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ *

  


Аннотация:
статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации. Рассмотрены задачи и типы межкультурной коммуникации, а также роль английского языка в ней   

Ключевые слова:
межкультурная коммуникация, вербальный тип, невербальный тип, паравербальный тип, английский язык, взаимодействие культур   


УДК 627.7

Шишкина Т.Г.

студент факультета управления

Южно-Российский Институт Управления

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации

(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

Матвеюк А.А.

студент факультета управления

Южно-Российский Институт Управления

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации

(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

Научный руководитель:

Нижельская Ю.А.

доцент кафедры иностранных языков и речевых коммуникаций

Южно-Российский Институт Управления

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации

(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Аннотация: статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации. Рассмотрены задачи и типы межкультурной коммуникации, а также роль английского языка в ней.

 

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, вербальный тип, невербальный тип, паравербальный тип, английский язык, взаимодействие культур.

 

Понятие "межкультурная коммуникация" было введено в 1950-х годах американским антропологом Э.Т.Холлом, который считал, что межкультурная коммуникация должна осуществляться с использованием факторов межкультурной коммуникации. Практическая необходимость изучения межкультурной коммуникации возникла в связи с быстрым экономическим развитием многих стран и регионов, революционными изменениями в технологии и последующей глобализацией экономической деятельности. Плотность и интенсивность длительных контактов между представителями различных культур значительно возросла и продолжает увеличиваться. При изучении проблем межкультурной коммуникации традиционно учитываются особенности взаимодействия двух культур, при этом растет интерес к их неоднородности, поскольку знание различий между культурными системами может помочь преодолеть барьеры на пути эффективного взаимодействия между народами. Растущая глобализация привносит новое измерение в межкультурную коммуникацию. Исследования в области межкультурной коммуникации приобретают все большее значение.

Их основная цель - развитие и совершенствование навыков межкультурной коммуникации между представителями разных культур. В современной лингвистике выделяют три типа межкультурной коммуникации: лингвистическую, нелингвистическую и паралингвистическую. Когда мы говорим о лингвистической коммуникации, мы имеем ввиду вербальную коммуникацию. Этот вид коммуникации представляет собой обмен идеями, мыслями и информацией, а также чувствами и эмоциями между собеседниками. В межкультурной коммуникации язык является основным средством передачи информации и достижения взаимопонимания между собеседниками. Невербальная коммуникация отличается от вербальной тем, с помощью каких средств передается информация.

В этом типе коммуникации обмен происходит посредством закодированных сообщений через движения тела, мимику, звуковое оформление высказываний, а также использование всевозможных материальных объектов, которые окружают человека вовремя общения. Третий тип коммуникации - паравербальный. Этот тип коммуникации основан на паралингвистических средствах, используемых в процессе общения, таких как интонация, ритм и тон. В качестве примера следует провести сравнительный анализ российской и американской культур. Существует несколько параметров для определения сходств и различий между культурами. Одним из них является этнический коллективизм и индивидуализм.

Российская культура более коллективистская. В США большее значение имеет индивидуализм. Российская и американская культуры также отличаются тем, на чем больше сосредоточено внимание людей. В России руководство компании фокусируется на человеке и на развитии отношений между сотрудниками внутри организации. В США внимание сосредоточено на самом бизнесе. Российская и американская культуры отличаются друг от друга по многим параметрам. Знание этих различий и, что более важно, правильная интерпретация поведения иностранных собеседников может помочь построить грамотную межкультурную коммуникацию и избежать конфликтов и недопонимания. Конечно, овладение языком (в данном случае английским) неразрывно связано со знакомством с культурой изучаемого языка.

Это связано с тем, что язык отражает только те понятия, которые важны для культуры и носителей этого языка. Исследователь С. А. Карасев[2] утверждает, что в 21 веке может возникнуть новое языковое явление: международный английский с чертами английского языка всех стран. Это связано только с расширением использования английского языка в таких сферах, как СМИ, реклама, киноиндустрия, поп-музыка, туризм, международный бизнес, международная безопасность, образование и международное общение. Английский язык также играет особую роль в международных конференциях, симпозиумах и встречах как язык международного общения, лингвафранка и средство общения между различными языковыми сообществами. Один миллиард человек, или 20% населения мира, говорят на английском языке. Более 75% международной переписки (письма, электронные письма) и 90% информации на сайтах в Интернете - на английском языке. Английский язык активно используется в рекламе, а по мнению Д. Кристалла[5], английский язык стал языком глобальной коммуникации в деловом общении, поскольку этот язык облегчает обмен сообщениями между постоянно увеличивающимся числом коммуникантов по всему миру.

Стоит отметить, что все чаще англоязычные компании обучают своих сотрудников языковым особенностям общения с иностранными партнерами с целью повышения эффективности деловых контрактов. Особая роль английского языка в международном деловом общении заключается в том, что английский язык объявлен официальным языком международных и многонациональных компаний. В Европе около 50% компаний общаются на английском языке. Например, в голландской транснациональной компании Philips английский язык является предпочтительным языком общения вместо голландского. Аналогичная ситуация наблюдается и в немецкой компании Porsche. В компании работает много немцев, и английский язык является предпочтительнее немецкого, несмотря на то, что немецкий является глобальным языком общения.

Таким образом, английский язык стал самым важным языком в межкультурной коммуникации. Ни одна международная сфера человеческой деятельности не обходится без английского "участия". Английский язык, который полезен не только для бизнеса, но и для короткой вечерней прогулки, сегодня необходимо учить всем.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Габуниа З. М., Улимбашева Э. Ю. Межкультурная коммуникация как миросозидающий факт языка: учеб.пособие по спецкурсу «Межкультурная коммуникация». — Нальчик, 2005. — 176 с.
  2. Карасёв С. А. Глобализация английского языка и новые задачи методики его преподавания // Язык и межкультурная коммуникация. Материалы межвузовской научно-практической конференции. — Ростов-на-Дону: Изд-во ИУБиП. — 2005. — С. 80–81.
  3. Английский язык: межкультурная коммуникация. Версия 1.0 [Электронный ресурс]: учеб. программа дисциплины / сост.: Р. А. Свиридон, В. П. Мамонтова. — Электрон. дан. (1 Мб). — Красноярск: ИПК СФУ, 2008. http://files.lib.sfu-kras.ru
  4. Сокур Е. А. Знание английского языка — основа успешного развития профессионала в финансово-банковском секторе // Наука и современность — 2014. — № 31. — C. 165–169.
  5. Д. Кристалл. Английский язык как глобальный. М. Весьмир, 2001. ISBN 5–7777–0114–0 
  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №6 (63) том 3

  


Ссылка для цитирования:

Шишкина Т.Г., Матвеюк А.А., Нижельская Ю.А. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ // Вестник науки №6 (63) том 3. С. 837 - 842. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/9081 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/9081



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.