'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №6 (63) том 2
  4. Научная статья № 93

Просмотры  48 просмотров

IslamgulovaE.A., Ibragimova E.R.

  


THE ROLE OF ENGLISH LOANWORDS IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE *

  


Аннотация:
the paper examines the meaning of borrowing words from the English language and their impact on various spheres of human life. The reasons that explain the use of foreign words in colloquial speech are revealed   

Ключевые слова:
Anglicism, borrowing, colloquial environment, modern language, Russian language   


УДК 81

Islamgulova E.A.
Kazan State Power Engineering University
(Kazan, Russia)

Ibragimova E.R.
Kazan State Power Engineering University
(Kazan, Russia)

THE ROLE OF ENGLISH LOANWORDS

IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE

 

Abstract: the paper examines the meaning of borrowing words from the English language and their impact on various spheres of human life. The reasons that explain the use of foreign words in colloquial speech are revealed.

 

Keywords: Anglicism, borrowing, colloquial environment, modern language, Russian language.

 

In recent years the influx of English words into other languages has increased. Russian language is no exception. It is known that the critic of the Russian language V. G. Belinsky was convinced that "each era is marked by an influx of foreign words, that this will not end soon, that acquaintance with new ideas developed in another country will always lead to new words". In different time periods words that seem to be “the most Russian” today once penetrated into Russian language from German, French, Turkish these are ‘караул’, ‘казна’, ‘сундук’, ‘бутерброд’, ‘процент’, ‘акция’, ‘браслет’, ‘пьеса’, ‘этаж’, ‘балет’ etc. In this article we would like to dwell on anglicisms, which have a significant impact on the Russian language vocabulary to this day.

 Anglicisms are being introduced into all spheres of our life, from everyday life to politics. This is caused by the following reasons:

  • Unification of the language – some words, due to their popularity, are understandable to both speakers, for example: runner – sprinter, entrepreneurship – business, etc.;
  • No analogues in the native language: jetlag – mode failure due to time zone change. There are no synonyms for some words in Russian for everyday use;
  • It is easier also for a native speaker to pronounce some words in a foreign language than in his native one. This is caused either by the complexity of the word in Russian, or the native speaker does not know this word in his native language. For example, худи’, ‘лонгслив’, ‘шугаринг’, ‘парфюм’, ‘панкейк Unfortunately, this problem is urgent [1];
  • The need to name new things and concepts that are important to define: jam, taxi, exam;
  • Globalization of resources – most often resources are multilingual, and developers of these platforms may not know all the meanings of words or their existence in the translated language: disk, virus, club;
  • Striving for compactness and efficiency of the thought presentation both in colloquial and formal language – the availability of ready-made semantic and syntactic models in the public field: device девайс, hard drive – хард драйв, horror – фильм ужасов [2];
  • The fashion for using borrowings – this problem is most common among young people, because some words are slang and refer the speaker to young people: trash – нечто неприятное, swag – стильный, unreal – нереальный.

From the point of view of human development, it can be noted that if a speaker skillfully uses loanwords, but at the same time knows the meaning in his native language, then it is possible to judge the erudition of the speaker [3]. But depending on the audience of listeners, it is necessary to be more selective in the conversation.

If we talk about borrowing words in terms of vocabulary replenishment, then this is a fairly effective way not only of compact communication, but also of learning a foreign language [4-5].

Summing up, we can say that the use of anglicisms in colloquial speech takes place, because a person who owns a large vocabulary has great advantages in talking with an interlocutor. As I. I. Ogienko said: "Borrowing is one of the most important factors in the development of any cultural language". In the official style, and in particular in documents, the authors consider the use of borrowed words unacceptable, because the linguistic sovereignty of the state is violated. Moreover, the abundance of foreign language vocabulary causes an aggravation of the fight against borrowing.

 

REFERENCES:

 

  1. Бородина, М.А. Латинский язык в современном мире / М.А. Бородина, В.С. Горбунова // Молодой ученый. – Выпуск № 12. – М., 2015.
  2. Современный словарь иностранных слов. - "Русский язык", 1992 / Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. / Г. Н Скляревской, - М.: АСТ, Астрель, 2001.
  3. Thomason, Sarah G. Language Contact: An Introduction. Washington, D.C: Georgetown University Press, 2001. – 310 pp.
  4. Дубенец Э.М. Современный английский язык. Лексикология / Э.М.Дубенец. М. /СПБ.: ГЛОССА/КАРО, 2004. 192 с. На англ. языке.
  5. Whitehall H. The Development of the English Dictionary // Readings in Modern English Lexicology // Ред. С.С. Хидекель, Р.З. Гинзбург, Г.Ю. Князева, А.А. Санкин. Л.: Просвещение, 1975.
  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №6 (63) том 2

  


Ссылка для цитирования:

IslamgulovaE.A., Ibragimova E.R. THE ROLE OF ENGLISH LOANWORDS IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE // Вестник науки №6 (63) том 2. С. 590 - 592. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/8852 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/8852



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.