'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №2 (71) том 1
  4. Научная статья № 50

Просмотры  29 просмотров

Вишнякова Е.Д., Абдюшева С.А.

  


ИССЛЕДОВАНИЕ СТРУКТУРНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ И ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ *

  


Аннотация:
в данной статье раскрываются понятие креолизованного текста, его характеристики, классификации и этапы исследования структурно- функциональных и языковых особенностей данного вида текста.   

Ключевые слова:
текст, креолизованный текст, поликодовой текст, язык, особенности, информация   


Креолизированный текст – это текст, состоящий из двух компонентов: вербального (речевого) и невербального. Специфика креолизованного текста заключается не столько в том, что визуальная и словесная информация выступает в качестве единого информационного пространства, а в том, что один компонент текста не может сохранить свою первоначальную интерпретацию без другого [1, c. 44]. В отличие от обычного проиллюстрированного текста, в креолизованных текстах полнота передаваемой информации может быть достигнута только при одновременном восприятии всех компонентов текста [7].Одной из основных категорий креолизованного текста является связность. Она проявляется в согласовании вербального и иконического компонентов и обнаруживается на разных уровнях текста. Мы рассматриваем связность на содержательном н содержательно-языковом уровнях. Связность на содержательном уровне обнаруживается в семантических связях, существующих между вербальными и иконическими компонентами. Так, например, в рекламе лингвистической школы изобразительная часть приобретает смысловую завершённость, становится понятной при установлении семантической связи с надписью после рекламного ролика.Основная задача креолизованного текста в целом – предоставить и интерпретировать его реципиенту, так, чтобы этот человек заинтересовался. Поэтому, учитывая характер и назначение текста, автор может использовать то или иное средство выражения мыслей: вербальное и невербальное. Такие тексты используются в соответствии с определенными правилами, направленными на то, чтобы сделать рекламу чрезвычайно информативной и создать максимальную силу воздействия.Композиционные особенности креолизованного текста заключаются в самом формате сообщения и отношении к нему: степень доверия, общее настроение, передаваемое сообщение. Вербальная информация может передать смысл текста посредством лексических и интонационных характеристик. Кроме того, визуальная информация воспринимается под влиянием аспектов архитектоники визуального информационного сообщения.Креолизованные тексты включают газетно-публицистические, научно- технические тексты, тексты, инструкции, иллюстрированные художественные тексты. Тексты разных типов предпочитают определенные изобразительные средства, в то время как в научно-технических текстах широко используются таблицы, схемы, чертежи, в текстах рекламы отдается предпочтение фотографиям, применение таблиц, схем ограничивается научно-технической рекламой.Рассмотрим более подробно некоторые из них, принадлежащие к разным уровням языковой системы и наиболее часто встречающиеся в тексте современной рекламы.На фонетическом уровне необходимо отметить такие наиболее часто употребляемые выразительные средства, как аллитерация и ассонанс.Наиболее часто используемыми примерами образного языка в англоязычных рекламах являются сравнение, метонимия, метафора, каламбур (игра слов), персонификация.Также среди других риторических приемов в рекламе часто можно встретить анафору, эпифору, параллелизм, антитезу и гиперболу.Плавно переходя к структурно-функциональным особенностям, важно отметить, что новыми видами КТ, такие как: мемы, демотиваторы, комиксы, все больше используются для передаваемой информации в Интернете. Они позволяют быстро и доступно передать информацию. Соответственно, уменьшается вербальная часть, что упрощает автору способ передачи смысла, контекст истории, отсылок на взаимосвязанные вещи. Становится легче работать над фактуальной частью, текст не перегружается, а это очень важно в современных тенденциях так как читатель быстрее воспринимает информацию, что экономит время.Мемы, демотиваторы, комиксы обладают широкими функциональными возможностями, среди которых можно выделить развлекательную функцию. Они могут улучшить настроение и развеселить человека.Новые КТ имеют ряд особенностей. Первая ? это политизированность. Хотя не все они политически окрашены, нетрудно заметить, что в Интернет- пространстве распространены мемы с ярко выраженным политическим подтекстом.Актуальные мемы становятся неотъемлемой частью социальных сетей. Современные средства коммуникации сильно повлияли на связи и в том числе устройство общества. Средства коммуникации в обществе подвергаются глобальным изменениям. Меняется подача средств массовой информации и их средства воздействия на массы. Исходя из вышесказанного меняется стиль оформления текста в сети Интернета, как следование тенденциям и трендам.Эти изменения касаются структуры построения и подачи текста, для лучшего проникновения и восприятия получаемой информацииНаблюдается тенденция падения рейтингов традиционных печатных СМИ. В связи с этим они пытаются также использовать креолизованные тексты. Интернет-СМИ все больше используют в своих материалах креолизованные тексты, что соответствует современным тенденциям медиа культуры. Визуальная часть точно передает фактуальную часть информации. Необходимо использовать как вербальные, так и иконические изобразительные средства передачи информации. Так адресат лучше воспринимает информацию. В Интернет-пространстве при создании новых креолизованных текстов лучше использовать обе составляющие. При донесении информации в Интернете лучше использовать составные креолизованные тексты, которые осложнены семиотически, а не построенные тексты, которые требуют вдумчивого прочтения. Это удобно тем, что сообщение сокращается без потери смысла, а также это экономия времени. Для оперативного распространения мема самого по себе, необходимо затронуть «слабое место» обществаНесмотря на то, какой вид КТ, мы выбираем, мы используем разные языковые и структурно-функциональные особенности. Каждая особенность имеют одну общую цель – донести до человека определенную информацию.Они должны дополнять друг друга, а не противоречить, избегание обращения к дублирующей информации, передаваемой как текстом, так и изображением, использование грамматически простых структур, а именно: простые, чаще - односоставные, предложения и императивные конструкции, обращение к лексической однообразности, т.е. преобладание определенной части речи во всем тексте, чаще всего - существительное, создание высокого уровня семантической наполненности при достаточно простой грамматической структуре   


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №2 (71) том 1

  


Ссылка для цитирования:

Вишнякова Е.Д., Абдюшева С.А. ИССЛЕДОВАНИЕ СТРУКТУРНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ И ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ // Вестник науки №2 (71) том 1. С. 293 - 298. 2024 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/12771 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/12771



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2024.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.