'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №1 (70) том 2
  4. Научная статья № 102

Просмотры  23 просмотров

Ямалтдинова А.А.

  


ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК ВАЖНЕЙШАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННЫХ МЕДИАТЕКСТАХ *

  


Аннотация:
иноязычные заимствования играют важную роль в сфере общественно-политического дискурса: они позволяют точнее и яснее выразить определенные понятия, а также отражают влияние зарубежных политических систем и идей на российскую действительность. Процесс обогащения общественно-политической лексики русского языка за счет заимствований является одной из наиболее актуальных тенденций его развития.   

Ключевые слова:
русский язык, тексты СМИ, общественно-политическая лексика, заимствования, активные процессы в языке   


Заимствования в сфере СМИ – это результат использования иностранных источников информации, идей, концепций или практик в создании новостей и комментариев национальных медиа. Заимствования могут включать цитирование, пересказ, анализ или адаптацию материалов, полученных из иностранных источников. Цель работы – рассмотреть заимствования как важнейшая составляющая общественно-политической лексики в современных медиатекстах.Материалом исследования послужили учебники, статьи по теме исследования, толковый словарь иноязычных слов, а так же тексты современных СМИ, в частности федеральных периодических изданий за 2021–2023-ый гг. Общий объем проанализированного материала составляет 5 единиц. В лингвистической литературе вплоть до недавнего времени было распространено мнение о том, что иноязычные слова политического содержания имели наибольшую популярность в эпоху Петра I. Именно Петровский период ознаменовался наибольшим числом заимствований в политическом словаре. Как правило, это были слова, пришедшие из французского и немецкого языков, которые, в свою очередь, заимствовали их из греческого и латыни [1, с. 114]. Заимствования в рамках общественно-политической лексики обычно обозначают субъектов политической деятельности, идеологию политического характера или же виды и способы организации политической деятельности. В качестве примера можно привести следующие единицы: партия, революция, республика и др. Так, слово партия берет свое начало в латинском языке: partis означает «часть», «группа». Данная лексическая единица в свое время прочно вошла в немецкий и французский языки и с течением времени перешла в русский язык. Лексема революция также имеет латинское происхождение (revolutio – «круговорот, откатывание»): вначале она пришла во французский язык, а затем и в русский. Интересна история заимствованного слова республика: хотя оно было известно в России еще с начала XVII века, но употреблялось в более широком значении – «государство вообще». Лишь в конце XVIII века оно стало использоваться в значении, которое известно в настоящее время [4, с. 154]. Особенно заметна активизация процессов заимствования общественно-политической лексики в русский язык в конце ХIХ – начале ХХ века. Данная тенденция связана в первую очередь с тем, что в этот период в России наблюдается формирование капиталистических отношений, а также рост революционного движения и возникновение разного рода политических учений и направлений. Середина 10-х годов ХХ века ознаменовалась тем, что процесс проникновения иноязычных слов приостановился. В этот период, как отмечают лингвисты, набирает обороты процесс перехода политических терминов из разряда узкоспециальных и социально ограниченных в разряд широкоупотребительных [3, с. 83].Во времена советской власти, особенно в первые ее годы, заимствования были немногочисленными. Данное обстоятельство объясняется тем, что политика страны была направлена главным образом на реконструкцию народного хозяйства. Поэтому общественно-политическая лексика пополняется в основном производственной, технической и спортивной терминологией. Основная масса заимствований постсоветского периода в русском языке берет свое начало от английских слов и обозначает наиболее актуальные и значимые явления общественной жизни. В современных текстах СМИ заимствования используются с целью обогащения информационного контента, расширения географии покрытия и предоставления альтернативных точек зрения. Заимствования также могут помочь преодолеть информационный «голод» или ограничения доступа к определенным регионам или темам. Однако заимствования могут также иметь отрицательные последствия, такие как потеря независимости и автономии медиа, снижение качества информации из-за отсутствия проверки достоверности и достаточной контекстуализации иностранных материалов. Они также могут способствовать передаче идеологических или политических влияний со стороны стран-источников информации [2, с. 38].В целом, заимствования в текстах СМИ играют важную роль в освещении событий и анализе происходящего в мире. Они должны использоваться с учетом соблюдения норм профессиональной этики, проверки достоверности информации и объективного представления разных точек зрения.Так, к примеру, в газете «Коммерсантъ» можно найти множество иноязычных заимствований, так как она является бизнес-изданием и отражает международные деловые процессы. Приведем примеры:1. Менеджер - менеджмент (английский). Как попасть в Топ-1000 российских менеджеров. (№179 от 27 сентября 2023 г.).2. Лидер - лидерство (английский). Лидер медийного рейтинга информационной открытости в текущем году - «Норильский никель. (№72 от 25 апреля 2023 г.).3. Спикер (английский) Медиаактивность продолжала снижаться, спикеров стало еще меньше, при этом повестка изменилась кардинально. (№72 от 25 апреля 2023 г.).4. Бюджет - budget (английский). Формирование бюджета России, его расходы и доходы, профицит и дефицит (№201 от 08 ноября 2021 г.).Основные причины заимствования единиц политической лексики из других языков являются следующими:1. Необходимость точного и разностороннего описания политических феноменов и процессов: в русском языке могут отсутствовать эквиваленты иностранных слов, которые более точно отражают суть определенного понятия.2. Влияние международной политической практики и опыта других стран: многие политические понятия и термины возникают в определенных исторических условиях и связаны с конкретными политическими системами. Использование таких терминов позволяет подчеркнуть принадлежность к определенной политической традиции или идейному течению.3. Возможность использования сложных технических и специализированных терминов, которые могут быть менее доступны или понятны на русском языке. Заимствование таких терминов помогает представить специфику политической деятельности и создать профессиональный жаргон в политической сфере.Классификация иноязычных заимствований по языку-источнику показывает, что наибольшее влияние на политическую лексику русского языка оказывают английский, французский и немецкий языки. Это связано с геополитическими, историческими и культурными факторами, а также с доминирующей ролью этих стран в современных политических процессах [2, с. 39].Заимствования из английского языка включают такие термины, как лоббирование, публичная дипломатия, политический курс, оппозиционер и др. Французские заимствования включают такие слова, как правительство, сенат, конституция и др. Немецкий язык оказывает влияние на русскую политическую лексику с помощью таких слов, как райхстаг, юриспруденция, национал-социалист и др.В целом, при изучении процесса заимствования в сфере общественно-политической лексики мы пришли к следующим выводам: расширение русского политического словаря за счет иноязычных заимствований происходило на разных этапах с различной интенсивностью. Современный общественно-политический лексикон сформировался главным образом за счет детерминологизации ранее существовавших лексических единиц и в небольшой степени за счет расширения политического словаря на рубеже ХХ–ХХI веков [5, с. 92].   


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №1 (70) том 2

  


Ссылка для цитирования:

Ямалтдинова А.А. ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК ВАЖНЕЙШАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННЫХ МЕДИАТЕКСТАХ // Вестник науки №1 (70) том 2. С. 633 - 638. 2024 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/12341 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/12341



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2024.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.