'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №10 (67) том 5
  4. Научная статья № 46

Просмотры  192 просмотров

Сагитов А.С., Антонова Н.А.

  


РОЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПРОФЕССИИ ЮРИСТА *

  


Аннотация:
иностранный язык в юридической сфере играет важную роль, обеспечивая эффективное взаимодействие между юристами и юридическими системами разных стран. Эта тема актуальна в современном мире, где глобализация и международные отношения требуют от юристов и адвокатов иметь знание иностранного языка. Данная тема является ключевой для современных юристов, работающих в условиях многонационального и многокультурного мира.   

Ключевые слова:
иностранный язык, юридическая сфера, юристы, юридическая коммуникация, международные отношения.   


Использование иностранного языка в юридической сфере приобрело огромное значение в современном мире, охватывая широкий спектр аспектов, связанных с международными отношениями, правовой практикой, коммерческими соглашениями и глобальным сотрудничеством. Все больше юридических профессионалов осознают, что знание иностранного языка открывает двери к новым возможностям и обогащает их профессиональный опыт.В современном глобализированном мире взаимозависимости между разными странами и культурами значительно возросли. Это привело к большей потребности в сотрудничестве в различных аспектах, таких как международные отношения, торговля и инвестиции. Для юристов владение иностранным языком имеет решающее значение, поскольку оно позволяет им эффективно вести переговоры, составлять контракты и обеспечивать соблюдение международных норм и стандартов. Более того, хорошее знание юридической терминологии на русском и английском языках очень ценно при работе с юридическими или финансовыми документами. Умение общаться на иностранном языке имеет важное значение для юристов при ведении переговоров с иностранными партнерами, проведении презентаций перед международной аудиторией и участии в профессиональных дискуссиях с коллегами из других стран. Неудивительно, что Д. Мелинкофф подчеркивает важность досконального владения словом в юридической профессии [1].Преобладающим для юриста считается владение специальными правовыми терминами. В таком случае отличное знание разговорного языка и национального законодательства не является основной гарантией для специалиста для понимания всех англоязычных юридических документов. В данной связи, владение специальными правовыми терминами в большинстве случае помогает юристу избежать множество ошибок и неточностей при переводе специальных терминов, которые могут повлиять на исход событий и повлечь финансовые потери и международные конфликты. Знание профессиональных терминов является для юриста неоценимой помощью при составлении, введении всей юридической и финансовой документации, а также при переводах с родного языка на иностранный в переписках и общении с деловыми партнерами [2]. Во многих странах существует многонациональное население, и юристы должны быть готовы обслуживать клиентов разных культур и национальностей. Знание иностранного языка помогает преодолеть языковой барьер и создать доверительные отношения.Можно рассмотреть несколько значений иностранного языка в сфере юриспруденции:1. Государственным служащим желательно владеть иностранным языком. Это четко не регламентировано в законе, но при поддержке Министерства юстиции в апреле стартовал социальный бесплатный проект изучения иностранных языков Lingva.Skills по стандартам ЕС.2. Работа с документами на иностранном языкеВажным аспектом является работа с документами, написанными на иностранном языке. Конечно, такая работа может предполагать обращение к переводчикам, словарям или же к коллегам, однако, злоупотребление этим не приветствуется.3. Для ведения переговоровСледует отметить, что английский язык является международным. Ведение переговоров на английском языке является важным пунктом при рассмотрении поставленного нами выше вопроса. При живом общении нужно чётко и понятно высказывать своё мнение. Свободное владение языком и профессиональными юридическими терминами, не обращаясь к словарям, играет важную роль в юридической профессии. Так как государственный служащий является «представителем» страны, то ему будет необходимо разговаривать с иностранными лицами грамотно. Неграмотность может привести к неблагоприятным последствиям, а именно, к неприятному впечатлению со стороны представителей иностранных государств.4. Дополнительный доход благодаря переводу юридических текстов на иностранном языкеУ специалиста, который знает свое дело и владеет иностранным языком, всегда будет возможность дополнительного заработка благодаря переводам специальных юридических текстов.5. Участие в международных конференциях [3]Одну из важных ролей значения английского языка в юриспруденции, играет участие юриста в международных конференциях. Многих из таких конференций проводятся на английском языке, следовательно, без знания данного языка участие будет затруднительными. Этот пункт является одним из самых важных, так как такое мероприятие позволяет повысить квалификацию и авторитет юриста, участвующего в нем.Специалист в области права, осуществляющий переводческую деятельность, может столкнуться с такими трудностями, как языковая интерференция, непонимание нюансов метафорического значения, сложность синтаксической структуры высказывания, различие языковых и культурных традиций общения. Юридический перевод можно рассматривать как область практической языковой деятельности и как учебную дисциплину. Как область практической языковой деятельности юридический перевод представляет собой один из видов специального перевода, имеющий своим объектом передачу средствами другого языка разнообразных письменных и устных юридических текстов [4].Многие правовые документы, прецеденты и актуальные сведения на иностранных языках могут быть ценными для юридических исследований и практики. Знание иностранного языка обеспечивает доступ к этим ресурсам [5]. На рынке юридических услуг в последнее время наблюдается ужесточение конкуренции и все больше компаний в качестве основного требования для кандидатов выдвигают именно знание английского языка. Но хорошее знание общего английского не гарантирует вам понимание всех юридических терминов и тонкостей на этом языке. Соответственно, первое, что нужно юристу – это понимание всех тонкостей его профессии не только на русском, но и на английском языке. Для получения нужных знаний лучше воспользоваться специальным курсом изучения языка, начиная от общей бизнес терминологии, заканчивая специфическими терминами и особенностями их употребления.Юристу, работающему с документами на иностранном языке, необходимо хорошо разбираться в том, что он делает. Стоит ли говорить о том, как велика может быть цена ошибки? Для компании это может обернуться потерей репутации, колоссальными штрафами, упущением финансовых выгод и многими другими неприятными последствиями. Также навыки чтения на иностранном языке способствую для юриста правильной и безошибочной работе с разными документами, понимание профессиональной литературы и т.п. Освоение иностранного языка поможет юристу пополнить свои знания в области международного и национального торгового и коммерческого права, правоприменительного порядка в разных странах. Знание иностранного языка особо важно в науке, например, в социологии. Для юриста необходимо общение с внешнем миром. Социология как наука выработала и закрепила основные понятия в специальной терминологии, а соответственно существование разветвленной социологической терминологии в английском и русском языках позволяет предполагать, что социологическая картина мира передается сходным образом в этих языках [6].Итак, использование иностранного языка в юридической сфере имеет неоспоримые преимущества. Это позволяет адвокатам, юристам и другим юридическим профессионалам успешно работать в глобальном мире, развивать международное сотрудничество и удовлетворять потребности многонационального общества.   


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №10 (67) том 5

  


Ссылка для цитирования:

Сагитов А.С., Антонова Н.А. РОЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПРОФЕССИИ ЮРИСТА // Вестник науки №10 (67) том 5. С. 309 - 314. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/10499 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/10499



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.