'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №10 (67) том 2
  4. Научная статья № 29

Просмотры  183 просмотров

Дулепина О.В.

  


АКТУАЛЬНОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОЙ ЮРИСПРУДЕНЦИИ *

  


Аннотация:
данная статья направлена на изучение роли, целей и выявление значения изучения юридического английского языка и его особенностей. Кроме того, охватывается исследование его актуальности в макромасштабах мирового сообщества в условиях современной реальности, необходимость и потенциальные перспективы для практических работников сферы юриспруденции владения ими высоким уровнем английского языка. Современные специалисты становятся востребованными не только на внутреннем, но и на международном рынке труда, что требует от них соответствующего уровня подготовки и приобретения сведущих знаний и навыков. Главным инструментом юриста является его речь и ее развитие – обязательный элемент профессионального роста работника данной сферы   

Ключевые слова:
юрист, юриспруденция, академический английский, английский язык, перспективы, глобализация, профессиональные навыки, современный мир, законодательство, юридический английский язык, профессиональные компетенции, деловая коммуникация, иностранный язык   


УДК 34.09

Дулепина О.В.

магистр

Кубанский государственный аграрный университет имени И.Т. Трубилина

(г. Краснодар, Россия)

 

АКТУАЛЬНОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В СОВРЕМЕННОЙ ЮРИСПРУДЕНЦИИ

 

Аннотация: данная статья направлена на изучение роли, целей и выявление значения изучения юридического английского языка и его особенностей. Кроме того, охватывается исследование его актуальности в макромасштабах мирового сообщества в условиях современной реальности, необходимость и потенциальные перспективы для практических работников сферы юриспруденции владения ими высоким уровнем английского языка. Современные специалисты становятся востребованными не только на внутреннем, но и на международном рынке труда, что требует от них соответствующего уровня подготовки и приобретения сведущих знаний и навыков. Главным инструментом юриста является его речь и ее развитие – обязательный элемент профессионального роста работника данной сферы.

 

Ключевые слова: юрист, юриспруденция, академический английский, английский язык, перспективы, глобализация, профессиональные навыки, современный мир, законодательство, юридический английский язык, профессиональные компетенции, деловая коммуникация, иностранный язык.

 

Мы используем язык, чтобы выразить себя, взаимодействовать с другими и ассоциироваться с нашей историей, а также для понимания окружающего мира и для определенных людей этот разнообразный языковой мир включает в себя не только один, но и два или три языка [1].

Современная реальность, в которой мы существуем, именуется веком высоких передовых технологий, поскольку начало 21-го века было ознаменовано множеством серьезных научных достижений, в особенности в сфере информационных технологий. Более того, для современности характерны черты всемирной интеграции и процессов глобализации в самых различных сферах человеческой жизнедеятельности. В том числе, предметов описываемых тенденций давно стал набирающий популярность английский язык. Его называют языком политики и экономики, искусства и путешествий, используя по всему миру, данный язык прочно обосновался буквально во всех областях, которых коснулась рука человека: как во всеобщих, так и локальных.

Английский язык во всемирном сообществе признан в качестве международного или, иначе говоря, «всемирного» языка, владение которым открывает соответствующие профессиональные перспективы (к примеру, влияет на уровень заработной платы сотрудника и повышает его приоритет среди коллег), что особенно актуально при современных условиях повышения требований к сотрудникам.

Требующим внимания аспектом является то, что молодые люди, которые обладают иностранным языком, особенно востребованы в настоящее время. Наиболее часто такие специалисты востребованы в области науки и образования, коммуникации, туризма, политики и многих других.

Вышесказанное обосновывается тем, что, на арене межгосударственных отношений, среди всех языков, английский существенно превалирует: имеют место практические прецеденты, когда представителями двух (или более) международных неанглоязычных организаций во избежание языкового барьера языком формулирования их двустороннего договора избирается английский язык.

Еще раз подчеркивая высокозначимую роль английского языка в сложившихся условиях современности, стоит отметить, что для работников области юриспруденции он давно приобрел особую важность.

Ввиду своего безостановочного развития в последние десятилетия, юридический бизнес в различных формах определенно смог занять нишу и в масштабах мировой экономики — это явилось следствием кросскультуризации и роста спроса международных контрагентов – ступенью глобализации юридических услуг.

Таким образом, для представителей юридической сферы владение языком не менее важно, чем разумеющееся обладание знаниями в профессиональной области, ведь в настоящий период юристы стран мира имеют возможность говорить и договариваться на одном удобном для них языке, так воспроизводится благоприятная среда деловой коммуникации с иностранными коллегами [4]. Более того, умение верно излагать свои мысли при проведении консультаций - очевидное преимущество носителя языка.

Знание профессиональной терминологии представляется обязательным при контакте с иностранными партнерами и клиентами, открывает возможность к проведению качественных переговоров. При живом общении не стоит ждать помощи от онлайн-переводчика или карманного словаря, ведь необходимо мыслить своевременно и ясно излагать свои мысли [5].

Профессиональный иностранный язык для юристов включается в разговорные коммуникативные навыки, которые необходимы для ведения переговоров с зарубежными контрагентами, а также для отстаивания интересов своей компании в судах разной инстанции и общения с зарубежными коллегами. Основным направлением в данном случае для юриста становится обучению иностранному языку, формирование навыков и умений профессионально направленного диалогового общения. Задачей обучения диалогической речи становится присутствие на каждом занятии, начиная с вводного курса [2].

Более того, перед специалистом, на должном уровне владеющим английским языком раскрывается возможность участия в конференциях, переговорах и иных видах делового общения в международном формате, ведь большинство из них проводятся на английском языке. Личная значимость и заинтересованность для такого сотрудника выражается обязательном повышении его профессиональной квалификации и, как следствие, его актуализации на рынке труда.

Существенная возможность перед сотрудником открывается и в работе с иноязычными документами, что особенно важно, так как документарная ошибка всегда влечет серьезные последствия для обеих сторон: упущение выгод, банкротство фирмы, потеря деловой репутации, иной материальный и нематериальный ущерб.

Знание иностранного языка особо важно в науке «социология». Для юриста необходимо общение с внешнем миром. Социология как наука выработала и закрепила основные понятия в специальной терминологии, а соответственно существование разветвленной терминологии социологии в английском и русском языках позволяет предполагать, что социологическая картина мира передается сходным образом в этих языках [3].

Отметим, что, с внесением поправок в российскую Конституцию, ни один издаваемый нормативно-правовой акт не должен противоречить международным договорам, так как поправки ставят во главу законодательной иерархии именно законодательство международного уровня. В то же время, большая часть таких актов все еще остаются не переведенными или переведенными на языки мира недоброкачественно, что вызывает определенные затруднения в правоприменении и иной работе с ними.

Именно иностранные языки предоставляют отличную возможность понять определенные особенности, связанные с культурой и идеологией, иностранного законодательства. При этом, зная английский, понять суть множества законов, нормативно-правовых актов английского и американского законодательства не составит труда, в чем также выражается расширение деловой коммуникации.

Главным компонентом в процессе подготовки специалистов является компетентностно-модульные технологии. По мнению Е. А. Данилиной, данный подход предоставляет свободный доступ к информационным ресурсам, самообучению, дистанционному и сетевому обучению [6].

Подводя итоги вышесказанному, можно сделать вывод, что глобализация юридической профессии в современном мире является острой необходимостью. Юристы, вводящие английский язык и расширяющие тем самым свои профессиональные компетенции, имеют больше шансов на успех в данной сфере. Лингвистическая грамотность является отныне неотъемлемым фактором в карьере и личностном росте современного юриста. Происходящие в современном мире процессы глобализации экономики и интеграции наук требуют высокого уровня подготовки со стороны специалистов. Важнейшим фактором профессионального роста в данных сложившихся условиях является владение иностранными языками [6].

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Басте З. Ю., Батурьян М. А. Билингвизм как фактор успешности в изучении иностранных языков // ФГБОУ ВО «Кубанский государственный аграрный университет им. И. Т. Трубилина». 2022. – С. 44.
  2. Батурьян М. А. Лингвокульурные и функциональные основы формирования терминологии социологии: на материале русского и английского языков: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Адыг. гос. ун-т. Майкоп, 2011. – 22 с.
  3. Батурьян М. А. Феномен «Картины мира» в социологии // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. 2008. № 41. С. 315-318.
  4. Булько В.А. Английский в юриспруденции. М: НОВЕЛЛА, 2019, С. 52.
  5. Дерюгина И. В. Особенности изучения юридического английского языка // Вестник Университета им. О. Е. Кутафина. № 11. — С. 52-55.
  6. Карипиди А. Г., Батурьян М. А. Инновационные технологии в процессе обучения иностранным языкам бакалавров и магистров. ФГБОУ ВО «Кубанский государственный аграрный университет им. И. Т. Трубилина // Современные наукоемкие технологии. №5. 2019. С. 137.
  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №10 (67) том 2

  


Ссылка для цитирования:

Дулепина О.В. АКТУАЛЬНОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОЙ ЮРИСПРУДЕНЦИИ // Вестник науки №10 (67) том 2. С. 137 - 142. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/10186 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/10186



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.