'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №9 (66) том 4
  4. Научная статья № 46

Просмотры  53 просмотров

Синяк Д.А.

  


АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ *

  


Аннотация:
в статье рассматривается проблема аксиологического компонента английских фразеологических единиц. Обосновывается идея о влиянии принципа антропоцентризма на лингвистическую науку. Автор обращает внимание на взаимосвязь лингвистики и аксиологии, следствием которой стало развитие лингвистической аксиологии. В статье даны определения понятиям «ценность», «оценка», «менталитет». Автором представлены результаты исследования ключевых ценностей жителей Англии по теме «этикет» посредством анализа идиом   

Ключевые слова:
аксиология, фразеологизм, английская лингвокультура, картина мира, этикет, лингвистическая аксиология   


УДК 8.81

Синяк Д.А.

магистр кафедры теории и практики иностранных языков

Российский университет дружбы народов

(г. Москва, Россия)

 

АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА

СКВОЗЬ ПРИЗМУ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

 

Аннотация: в статье рассматривается проблема аксиологического компонента английских фразеологических единиц. Обосновывается идея о влиянии принципа антропоцентризма на лингвистическую науку. Автор обращает внимание на взаимосвязь лингвистики и аксиологии, следствием которой стало развитие лингвистической аксиологии. В статье даны определения понятиям «ценность», «оценка», «менталитет». Автором представлены результаты исследования ключевых ценностей жителей Англии по теме «этикет» посредством анализа идиом.

 

Ключевые слова: аксиология, фразеологизм, английская лингвокультура, картина мира, этикет, лингвистическая аксиология.

 

В настоящее время в науке наблюдается сосредоточение внимания на человеке как субъекте, что обусловлено развитием принципа антропоцентризма. Вследствие этого, современное языкознание характеризуется установлением тесных взаимосвязей с различными отраслями гуманитарного цикла наук, что способствует детальному анализу определённых феноменов окружающего мира с учётом роли человека. Следовательно, антропоцентрический поворот позволил проводить исследования интересующих объектов в рамках триады «человек, культура, деятельность». Сближение различных отраслей науки проявляется в том, что в языкознании стали подниматься проблемы, в частности, связь языка и ценностей, решением которых ранее занимались философия, логика, психология, культурология и антропология [7].

Опираясь на принцип антропоцентризма, стало возможным укрепить связь между лингвистикой и аксиологией. Отметим, что последняя представляет собой науку, объектом изучения которой являются ценности, а именно ‒ их сущность, иерархические и структурные отношения во вселенной, включая характерные черты оценочных суждений [7, с. 341]. В лингвистической аксиологии значимой для анализа становится взаимосвязь языка, сознания, социума и культуры с человеческим фактором. Другими словами, указанная область знаний занимается изучением способов вербализации человеческих ценностей. Помимо этого значимой задачей считается определение ценностного компонента языковых единиц и высказываний посредством подробного рассмотрения аксиосферы языковой картины мира и аксиосферы определенной социальной группы или диалекта [9, с. 49].

Ценность выступает ключевым понятием лингвистической аксиологии. Раскрытие преобладающих ценностных предпочтений сопровождается пополнением знаний относительно уникальности национального языкового сознания и моделированием языковой личности [1, с. 60]. Ввиду этого, важно раскрыть содержание понятия «ценность». Отметим, что ценность ‒  это представление о желаемом, формирующееся в социокультурном процессе и выражающееся в экономических, политических, социальных, культурных и моральных разновидностях ценностей [10, с. 58]. Ценности являются основой человеческого бытия, определяют поведение людей и помогают им интегрироваться в общество, совершая поступки, одобряемые социумом. Ценности также тесно связаны с культурой, они передаются с поколения в поколение. В их основе лежат индивидуальные и коллективные суждений, которые определяют приемлемое поведение. Ценности могут быть общечеловеческими и национальными, отражая различия в представлениях о мире в разных культурах [11]. Изучение ценностей позволяет лингвистике раскрыть связь между языком и культурой, а также понять сущность национального языкового сознания.

Не менее важным понятием в аксиологической лингвистике выступает оценка. Определение оценки заключается в закреплении за ней положительного или отрицательного субъективного отношения к определённому объекту окружающей среды, выражаемого при помощи языковых единиц [5, с. 183]. В языке существует комплекс средств передачи оценочного суждения, среди которых: явная и неявная номинация, контекст и специфика словообразования. При разграничении понятий оценки и ценности, важно учитывать, что ценность определяется представлением о важном для конкретной социальной группы, что в дальнейшем определяет одобряемое поведение человека. Значимым ресурсом для формирования менталитета народа является язык. В языке закреплены знания о мире, национальном характере, обычаях и главных ценностях. В свою очередь, при определении языковой картины мира, её можно представить в виде «живого организма» со структурно организованным содержанием, предопределяющего национальное языковое сознание [1]. Лексическая система изучаемого языка сохраняет и передает сведения о культурном, мыслительном и ценностном аспектах того или иного сообщества. Более того, в ключевых словах языка отражается уникальное в каждой из культур.

Акцентирование внимания на национальном своеобразии языка является главной целью в лингвистическом изучении картин мира различных культур. Это проявляется на различных уровнях языка, но особенно заметно на уровне лексики. Лексические единицы отражают мировоззрение конкретной культуры и содержат устойчивые выражения, отражающие особенности этого мировоззрения [2]. В частности, фразеология является особенно важной в этом контексте, так как она представляет собой богатый материал для изучения аксиологических закономерностей. Пословицы, поговорки и идиоматические выражения фиксируют нормы поведения, моральные принципы и отношение людей к различным аспектам жизни, отражая смысловой потенциал культуры [4, с. 42]. Аксиологические фразеологизмы отображают ценности и культурные аспекты национальной наследуемости. Они позволяют глубже понять этимологию и культурологию определенного этноса, а также национальные компоненты языка и культуры. Фразеологические единицы содержат информацию о специфическом национальном видении мира, сознании и поведении, и служат выразительным средством авторской или национальной интерпретации. Национальные ценности направлены на достижение желаемого и представляют систему, методы и приемы, которые помогают членам этноса достичь своих целей.

Приоритетные для народа ценности представляют собой относительно стабильное образование, которое идентифицирует комплекс характерных черт нации. Следует отметить, что только носитель конкретной культуры или представитель определённой социальной группы владеет вышеупомянутым комплексом аксиологических черт. Менталитет и картина мира народа формируются посредством оригинального сочетания ценностей материального и духовного характера с особенными культурными элементами нации. Стоит также обратиться к дефиниции менталитета. Менталитет ‒ это «система взглядов, основанная на этнической концепции мира, которая передается в процессе социализации и включает представления о приоритетах, нормах и моделях поведения в конкретных обстоятельствах» [8, с. 228]. Знания о менталитете народа позволяют обратить внимание на культурную составляющую народа и определить коммуникативное поведение представителей этноса. Так, становление менталитета жителей Великобритании происходило в течение нескольких столетий. Значительное влияние оказали исторические события, происходившие в стране. Однако немаловажными факторами стали географический, климатический, социальный и культурный факторы. В менталитете англичан закреплены элементы традиций и обычаев, передаваемых из поколения в поколение.

Среди ключевых моральных ценностей англичан исследователи выделяют сдержанность и вежливость, соблюдение личных границ, неприкосновенность личной жизни и тонкое чувство юмора. Представителей данного народа часто характеризуют, как замкнутых, отчужденных снобов, которые относятся с уважением к своей персоне, они обладают чувством собственного достоинства. Дополнительно, англичане уравновешены, тактичны, приветливы, терпеливы, предупредительны и владеют манерами. Жители Англии обращают внимание на дистанцию, которая существует между ними и собеседниками или людьми, оказавшимися на одной с ними территории. Данный факт отражается в т. н. «пузыре» ‒ пространстве, в котором англичанин комфортно ощущает себя только при допуске самых близких людей [6]. Указанные характерные черты проявляются в коммуникативном поведении англичан, что обусловлено культурным фактором, а также социальной организацией.

Учитывая вышесказанное, считаем значимым исследование пословиц, поговорок, а также идиом, которые позволят определить ключевые ценности для жителей Англии. Для отбора фразеологических единиц мы использовали материалы Англо-русского фразеологического словаря А. В. Кунина, а также английские толковые словари, такие как The Oxford Dictionary of English Proverbs, Concise Dictionary of Proverbs и Collins Сobuild Dictionary of Idioms. В рамках данной статьи обратим внимание на фразеологические единицы, которые тематически раскрывают аксиологический компонент «этикета».

Следует отметить, что такие особенности коммуникативного поведения англичан, как эмоциональная сдержанность и самоконтроль стали компонентами понятия Englishness [3, с. 15].

Характеристика темы «этикет» в английской лингвокультуре тесно связана с понятием вежливости (courtesy/ politeness/ civility). В английском языке используются фразеологизмы, в которых устанавливается преимущество вежливого и учтивого человека над невежливым. Например:

All doors open to courtesy [15].

Англичане считают важным сдерживать проявления агрессии в ситуации коммуникации, что подтверждается следующими примерами:

1) A civil denial is better than a rude grant [15];

2) A soft answer turneth away wrath [13];

3) Least said, soonest mended [ibidem].

Стоит указать на значимость такой ценности, как честность по отношению к себе и к окружающим. Ниже представлены соответствующие примеры:

1) Honesty is the best policy [13].

2) A good conscience is a good pillow [14].

Англичане считают, что в беседе важно умение слушать говорящего. Проиллюстрируем данный факт следующим примером:

Silence is golden [15].

Следующая пословица указывает на ценность обдумывания слов перед их произнесением вслух:

Think first and speak afterwards [13].

Как мы отмечали ранее, жители Англии чувствительно относятся к чувству личного пространства, что проявляется в следующих пословицах:

1) Mind one’s own business [12];

2) Give not counsel or salt till you are asked [15];

3) Hold somebody at arm’s length [12].

Более того, для создания дружеской атмосферы общения с соседями, англичанам важно обеспечить невмешательство на частную территорию. Это подтверждается следующими фразеологизмами:

1) Good fences make good neighbours [15];

2) Love your neighbor, yet pull not down your fence [13].

Таким образом, анализ фразеологических единиц на тему «этикет» с точки зрения аксиологического компонента позволил определить такие ключевые ценности для англичан, как вежливое поведение, сдержанность в проявлении чувств, честность, умение слушать и уважение к личным границам.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа / пер. с нем. М.: Изд-во МГУ, 1993. 223 с.
  2. Жамолдиновна Б. M. Лингвокультурологические научные направления и интерпретация языка и культуры в современной лингвистике //Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема. 2020. №. 3 (40). С. 104-115.
  3. Иванова В. Г. Концептосфера UNDERSTATEMENT как отражение ключевых британских ценностей //Филологические науки в МГИМО. 2019. №. 9. С. 14-22.
  4. Кандыбина А. В. Отражение представлений о добре и зле в русских фразеологизмах //Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2023. №. 6-4 (81). С. 42-44.
  5. Квашина В. В. Проблемы аксиологии в современном языкознании // Вестник Челябинского Государственного педагогического университета. Челябинск, 2013. № 2. С. 181–189.
  6. Ларина Т. В. Англичане и русские: язык, культура, коммуникация. М.: Языки славянских культур, 2013. 360 с.
  7. Муфазалова Ю. С. Аксиологическая парадигма в современной лингвистике //Заметки ученого. 2021. №. 2. С. 341-344.
  8. Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. 238 с.
  9. Старостина Ю. С., Самсонова Л. С. Ценностная картина мира в англоязычной стилизованной коммуникации: гендерный аспект //Перевод. Язык. Культура. 2021. С. 49-54.
  10. Хлопова А. И. Содержание базовой ценности GLÜCK/СЧАСТЬЕ в немецкой лингвокультуре //Научный журнал Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2020. №. 2. С. 58-67.
  11. Tulenova K. Соотношение национальных и общечеловеческих ценностей в процессе формирования личности //Science and innovation. 2022. Т. 1. №. B7. С. 1610-1617.
  12. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 2000. 352 с.
  13. Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford; N.Y.: N.Y. University Press, 2008. 333 p.
  14. Longman English Dictionary. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ldoceonline.com/ (дата обращения: 20.06.2023).
  15. Oxford Dictionary of English Proverbs. Oxford: Oxford Press, 2008. 388 p. 
  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №9 (66) том 4

  


Ссылка для цитирования:

Синяк Д.А. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ // Вестник науки №9 (66) том 4. С. 286 - 293. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/10068 (дата обращения: 17.05.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/10068



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.