'
Байрамова С.
РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕФОРМАЛЬНОГО МЕТОДА В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА *
Аннотация:
в этой статье рассказывается о четырех видах шуток, используемых в английском языке и об их включении в программу обучения
Ключевые слова:
каламбуры, игры слов, омофоны
УДК 37
Байрамова С.
преподаватель английского языка
Туркменский государственный университет имени Махтумкули
(г. Ашхабад, Туркменистан)
РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕФОРМАЛЬНОГО
МЕТОДА В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация: в этой статье рассказывается о четырех видах шуток, используемых в английском языке и об их включении в программу обучения.
Ключевые слова: каламбуры, игры слов, омофоны.
Понимание шуток — это часть процесса овладения родным языком, а шутки - это часть шарма, присущая любому языку. Умение понимать шутки на незнакомом языке является как причиной, так и следствием о владения языком.
Наиболее очевидным преимуществом понимания шуток является то, что это может помочь студентам чувствовать себя более комфортно процессе говорения на новом языке. В момент юмора снижается эмоциональный барьер, тот самый, который заставляет учащихся чувствовать себя неловко. Отсутствие эмоционального барьера является одним из наиболее важных составляющих успешного изучения иностранного языка. Если класс способен понять и смеяться над шуткой вместе, то вероятнее всего процесс обучения будет проходить более успешно. Игра слов, имеет дополнительные преимущества, поскольку она развивает металингвистическую осведомленность, другими словами сознательное понимание оборотов языка, что в свою очередь, помогает лучше понимать языка. В частности, металингвистическая осведомленность улучшает понимание прочитанного и поддерживает мышление на высшем уровне.
Даже носители языка нуждаются в доступе к большому объему лингвистической информации и базовым знаниям, чтобы понять шутку. В то же время шутки, основанные на игре слов на иностранном языке, могут быть действительно трудными в понимании, так как требуют быстрой обработки. Понимание шутки, сказанной одним из говорящих в большой компании, может стать настоящим испытанием для иностранца. Неспособность понять шутку в этой ситуации может заставить человека почувствовать себя аутсайдером и изолироваться от общения. По всем этим причинам важной частью изучения иностранного языка является умение понимать его шутки.
Каламбуры: Особая форма шуток. Каламбуры - это особая форма юмора, имеющая двойное значение. Каламбуры иногда называют низшей формой юмора, и часто встречаются недовольством, но на самом деле знание языка, необходимое для понимания каламбура, должно быть углубленным. Поскольку каламбуры требуют двойной обработки звучания и значения слов, говорящий должен обладать значительной языковой гибкостью. В отличие от визуального юмора, проявляющего и забавных выражениях лица или забавных визуальных пантомимах, игра слов проявляется в лингвистических оборотах языковой игре. Являясь спецификой языка, каламбуры присутствуют в любом из них.
Четыре категории игры слов в английском языке. Шутки в английском языке обычно делятся на четыре категории, три из которых хорошо известны и основаны на омофонах, многозначных словах и словах, близких по звучанию. Четвертая, более новая категория в настоящее время появляется в текстовых сообщениях и системах мгновенного обмена сообщениями и заключается в использовании буквенного, цифрового или упрощенного написания. Используя термины, понятные учителям, мы рассмотрим каждую из этих категорий по очереди. Важно отметить, что существуют другие виды шуток и юмористических игр в слова, которые не являются каламбурами, и не все каламбуры попадают в эти четыре категории. Тем не менее, их тысячи, и этого достаточно, чтобы предусмотреть их использование в классе.
Категория 1: Похожие по звучанию слова (омофоны) могут быть использованы в шутке.
Похожие по звучанию каламбуры основаны на омофонах, словах, которые звучат одинаково, но имеют разное написание и значение. (например, see-sea, for- four, to-too-two)
Категория 2: Многозначные слова.
Многозначные слова пишутся и произносятся одинаково, но имеют разные значения (например, ruler (правитель) - как измеряющий предмет или король, mole (крот) – как роющее млекопитающее или шпион).
Категория 3: Близкие по звучанию слова
Третий вид игры слов в английском языке происходит от путаницы, возникающей применением похожи по звучанию слов. Когда одно слово заменяется другим, похожим по звучанию, будь то замена отдельного слова или части фразы. (например, A skunk fell in a river and stank to the bottom. (Скунс упал в реку и провонял до дна).
Категория 4: Игра слов в текстовых сообщениях (буквенное, цифровое и упрощенное написание)
Буквенное, цифровое и упрощенное написание могут создать каламбур в текстовых сообщениях. Это практика широко – распространенная сегодня, в использовании звучания или произношения отдельный букв алфавита, цифр, а также символов, либо в упрощенном написании букв, дающих звуки как способ выражения слов. (например, B4-before, BTW- by the way)
Как изучающим английский язык следует обрабатывать каламбуры. Чтобы понять любой из этих каламбуров, учащиеся, изучающие английский язык, должны пройти несколько этапов. Во-первых, они должны распознать значение оригинального слова или фразы. Во многих случаях существует распространенная идиома или актуальная фраза, которую необходимо объяснить. Затем они должны изучить второе значение слова чтобы иметь представление о его использовании. Если это близкий по звучанию каламбур, учащиеся должны быть в состоянии понять, как звучит другое слово, что является сложной задачей для изучающего иностранный язык. Затем им нужно свести воедино два возможных значения этого слова и сравнить их в контексте фразы или предложения. По завершению этих процессов, наступает момент, когда вы, осознавая оба значения слов понимаете суть этой шутки, и наступает время смеяться.
Включение шуток и каламбуров в процесс обучения языку представляет собой особую задачу, за которую можно получить множество наград. Игра слов и юмор создают стимулирующую и комфортную среду для изучающих иностранный язык, зачёт которой обогащается словарный запас, понимание идиом и других особенностей языка. В итоге, по мере того, как учащийся научиться воспринимать шутки моментально исчезнет чувство неловкости возникающее из-за неспособности ее понять. Таким образом преподавателю станет легче вести урок в веселой и непринуждённой обстановке.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Gurbanguly Berdimuhamedov, “Concept of improving the teaching of foreign languages in Turkmenistan”, 22.12.2017
Lem, K. Pun work helps English learners get the joke. 2011
Номер журнала Вестник науки №9 (66) том 3
Ссылка для цитирования:
Байрамова С. РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕФОРМАЛЬНОГО МЕТОДА В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Вестник науки №9 (66) том 3. С. 79 - 82. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/9975 (дата обращения: 18.05.2024 г.)
Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023. 16+
*