'
Аннаева Б., Аллагулыева Г., Аллабердиева А., Агабаева Г.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЕЙ ТУРКМЕНСКОГО ЯЗЫКА В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ *
Аннотация:
в данной статье рассматриваются особенности повышение эффективности в изучении иностранных языков и их влияние на процессы изучения родного языка. Проведен перекрестный и сравнительный анализ влияния выбора направления развития лингвистики. Даны рекомендации по внедрению разработок в изучение теории английского языка
Ключевые слова:
анализ, метод, исследование, иностранный язык
УДК 811.001
Аннаева Б.
преподаватель
Международный университет нефти и газа имени Ягшигельды Какаева
(Туркменистан, г. Ашгабад)
Аллагулыева Г.
преподаватель
Международный университет нефти и газа имени Ягшигельды Какаева
(Туркменистан, г. Ашгабад)
Аллабердиева А.
преподаватель
Международный университет нефти и газа имени Ягшигельды Какаева
(Туркменистан, г. Ашгабад)
Агабаева Г.
преподаватель
Международный университет нефти и газа имени Ягшигельды Какаева
(Туркменистан, г. Ашгабад)
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЕЙ
ТУРКМЕНСКОГО ЯЗЫКА В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Аннотация: в данной статье рассматриваются особенности повышение эффективности в изучении иностранных языков и их влияние на процессы изучения родного языка. Проведен перекрестный и сравнительный анализ влияния выбора направления развития лингвистики. Даны рекомендации по внедрению разработок в изучение теории английского языка.
Ключевые слова: анализ, метод, исследование, иностранный язык.
На сегодняшний день существует три основных взгляда на роль и статус родного языка в обучении иностранному языку. Поэтому многие методисты считают, что правильнее учить иностранный язык, не прибегая к помощи родного языка. Например, известный российский теоретик в области методики обучения иностранным языкам Е. Н. Соловова выступала за отказ от использования родного языка в обучении иностранному языку. В свою очередь, некоторые учителя и ученые отдают предпочтение обучению путем непрерывного сопоставления систем родного и иностранного языка. Профессор Р. Милруд считает, что «чем больше в учебной программе обучения, закрепления и простых познавательных навыков, чем меньше уроков родного языка, чем больше доля продвинутых познавательных навыков и новой обработки информации, тем более необходим родной язык, мир и все этапы овладения языком.
Однако большинство отечественных и зарубежных исследователей, в том числе Р. К. Миньяр-Белоручев и Л. Продромоу, считают, что при обучении иностранному языку родной язык следует использовать по ситуации. что на занятиях по иностранному языку в ряде случаев можно прибегать к родному языку, например, при объяснении нового грамматического материала или фактов из истории и культуры страны, где изучается иностранный язык.
Мы настаиваем на последней точке зрения и считаем, что занятия по иностранному языку могут относиться к родному языку, но должны ограничиваться конкретными ситуациями. Для этого необходимо учитывать множество факторов, прежде всего сложность излагаемого языкового материала, уровень подготовки, уровень сформированности коммуникативной компетенции у студентов. Далее мы рассмотрим пример использования туркменского языка в качестве родного в средней программе английского языка как иностранного в Туркменистане.
Одной из ситуаций, когда разумно использовать туркменский язык на уроках английского языка, является введение учащимся новой лексики. Если при формировании словарных навыков не работают приемы и приемы непосредственной демонстрации, угадывания словоформ или объяснения смысла с помощью английского языка, то рекомендуется туркменский перевод:
англ. man – туркмен. erkek adam;
англ. to recycle – туркмен. bir zady täzeden ulanmak.
Использование туркменского языка на занятиях при объяснении англоязычных реалий языкового и регионального характера позволяет снять трудности понимания менталитета и мировоззрения представителей англоязычных культур. В данном случае туркменский язык рекомендуется, поскольку языковые и культурные реалии английского языка обозначают объекты, понятия, ценности и ситуации, не существующие в реальном опыте туркменоязычных:
англ. mile – туркмен. ölçeg;
англ. Thanksgiving Day – туркмен. minnetdarlyk güni.
Также следует говорить безличные предложения с глаголом «be». Они описывают природные явления, время или расстояние. В туркменских предложениях типа «Сегодня холодно» или «Уже поздно» нет подлежащего. Это логично, так как в предложении нет действия, следовательно, никто это действие не осуществит, то есть нет "человека" без этих предложений. Но сама природа английского языка требует предмета. Таким образом, формальным подлежащим становится «это» и глагольная связь «быть» в надлежащей форме. Они не имеют никакого значения, но указывают на то, что у нас есть объективное предложение. Студенты из Туркменистана должны объяснить все это и закрепить большим количеством переводческих упражнений.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Номер журнала Вестник науки №6 (63) том 1
Ссылка для цитирования:
Аннаева Б., Аллагулыева Г., Аллабердиева А., Агабаева Г. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЕЙ ТУРКМЕНСКОГО ЯЗЫКА В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ // Вестник науки №6 (63) том 1. С. 789 - 793. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/8676 (дата обращения: 19.05.2024 г.)
Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023. 16+
*